蔡骏提示您:看后求收藏(第40章 第31夜 穿越雾霾的一夜(2),最漫长的那一夜(第2季),蔡骏,经典美女),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,

因为他们的话没有迸发出闪电,他们

也并不温和地走进那个良夜。

Good men,the last wave by,crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage,rage against the dying of the light.

善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行

可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,

怒斥,怒斥光明的消逝。

Wild men who caught and sang the sun in flight,

and learn,too late,they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,

懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,

也并不温和地走进那个良夜。

Grave men,near death,who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage,rage against the dying of the light.

严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出

失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,

怒斥,怒斥光明的消逝。

And you,my father,there on the sad height,

Curse,bless me now with your fierce tears,I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage,rage against the dying of the light.

您啊,我的父亲,在那悲哀的高处。

现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧。我求您

不要温和地走进那个良夜。

怒斥,怒斥光明的消逝。

Dylan Thomas,Do not go gentle into that good night

(狄兰·托马斯《不要温和地走进那个良夜》,译者:巫宁坤)

本章未完,点击下一页继续阅读。

仙侠小说相关阅读More+

鸿运乡途

床下有人

职场红尘

华美人生

红馆一姐

丁凡

乡村鬼事

单一

悍妻之寡妇有喜

农家妞妞

进击的姑爷

陆之然苏雪儿